09-25-2018, 03:49 PM
(09-24-2018, 02:50 PM)trainspotter139 Wrote:(09-24-2018, 02:02 PM)danbrotherston Wrote: To be fair, I don't think bilingual signage is a bad thing.
It's not, but it can be a burden for smaller systems to maintain.
Maintaining stop names and destinations shouldn’t be a problem. All that is needed is to translate any new stops and destinations when they come up. I don’t see how this can be a burden for any size of system: if you can afford to build a stop, you can afford to hire a translator to translate the 1-3 word stop name.
Ad hoc messages are more of an issue. If there is some explanation of an outage or something, it might be non-standard, especially if associated with some sort of emergency. Expecting a small system to have somebody bilingual on hand all the time to translate ad hoc messages doesn’t seem particularly reasonable.